The INSS is also competent to issue a sick leave report in the case of a relapse in a process of under 365 days, which ended with a medical discharge issued by the INSS doctor.
|
També té competència per emetre la baixa mèdica l’INSS quan es tracti d’una recaiguda d’un procés de menys de 365 dies, que va finalitzar per alta mèdica emesa pel metge de l’INSS.
|
Font: NLLB
|
When the medical personnel of the public health service or mutual society considers that the estimated duration of the process will be very short, they will issue the sick leave report and medical discharge report at the same time.
|
Quan el facultatiu del servei públic de salut o de la mútua consideri que es tracta d’un procés de durada estimada molt curta, emetrà el comunicat de baixa i d’alta en el mateix acte mèdic.
|
Font: HPLT
|
This first confirmation report will cancel the medical discharge stated in the sick leave report, and will indicate the diagnosis, the new estimated duration and the type of process, and the date of the next medical checkup. Other TD processes
|
En aquest primer comunicat de confirmació, que deixarà sense efecte l’alta prevista en comunicat de baixa, s’indicarà el diagnòstic, la nova durada estimada i el tipus de procés, així com la data de la revisió mèdica següent.
|
Font: HPLT
|
Carrasco went on extended sick leave.
|
Carrasco va agafar una baixa per malaltia llarga.
|
Font: Covost2
|
The gym teacher has taken sick leave.
|
La profe de gimnàstica ha agafat la baixa.
|
Font: Covost2
|
On an exceptional basis, if the doctor issues the first confirmation report because they consider the worker is not yet fit to work, the worker will submit it to the company within the next 24 hours following its issue, along with the initial sick leave report.
|
Excepcionalment, si el facultatiu emet el primer comunicat de confirmació perquè considera que el treballador no ha recuperat la capacitat laboral, el treballador l’ha de presentar a l’empresa dins de les 24 hores següents a l’expedició, juntament amb el comunicat de baixa inicial.
|
Font: NLLB
|
Reduction in long-term sick leave for injury.
|
Reducció de les baixes de llarga durada per lesió.
|
Font: MaCoCu
|
When the medical personnel of the public health service or mutual society consider the process will have a short, medium or long estimated duration, they will enter the date of the next scheduled medical checkup on the sick leave report, which must always be within:
|
Quan el facultatiu del servei públic de salut o de la mútua consideri que es tracta d’un procés de durada estimada curta, mitjana o llarga, consignarà en el comunicat de baixa la data de la següent revisió mèdica prevista que, en cap cas, no ha de superar:
|
Font: NLLB
|
Taking sick, he asked for leave to return to Chile.
|
Malalt, va demanar permís per tornar a Xile.
|
Font: Covost2
|
He was to get a full year’s pay for this sick leave.
|
Li pagarien tot un any de baixa per la malaltia.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|